Understanding “very far from” in English
The phrase “very far from” is a common structure in English. It is used to show distance — either physical or figurative (idea, quality, truth, etc.).
1. Structure
very far from + noun / pronoun / gerund / adjective
-
very far from + noun/pronoun → فاصلهٔ واقعی یا مکان
-
very far from + gerund (-ing verb) → فاصلهٔ معنایی یا عملی
-
very far from + adjective → فاصلهٔ از کیفیت یا حالت
2. Physical distance (Literal meaning)
We use very far from to describe actual distance.
Examples:
-
My house is very far from the school.
(خانهٔ من خیلی دور از مدرسه است.) -
The restaurant is very far from here.
(رستوران خیلی دور از اینجاست.)
3. Figurative distance (Metaphorical meaning)
We also use very far from to show difference in ideas, feelings, or truth.
Examples:
-
He is very far from happy.
(او اصلاً خوشحال نیست.) -
This solution is very far from perfect.
(این راهحل خیلی از کامل بودن فاصله دارد.) -
She is very far from understanding the problem.
(او هنوز خیلی از فهمیدن مشکل فاصله دارد.)
4. Common mistakes
-
❌ He is very far happy. → غلط
✔️ He is very far from happy. → درست -
❌ This is very far perfect. → غلط
✔️ This is very far from perfect. → درست
5. Summary
-
very far from = خیلی دور از / اصلاً … نیست
-
استفادهها:
-
فاصلهٔ واقعی: very far from the station
-
فاصلهٔ معنایی: very far from true / perfect / happy
-
علی حسینی
کسب و کار به یک نهاد یا سازمان سرمایه گذاری اطلاق می شود که فعالیت های حرفه ای را انجام می دهد. آنها می توانند تجاری، صنعتی یا موارد دیگر باشند. مؤسسات تجاری انتفاعی برای کسب سود تجارت می کنند، در حالی که افراد غیرانتفاعی این کار را برای یک مأموریت خیریه انجام می دهند.
